Blog

Livonian in UK Tour

March 12, 2019

Livonian Book Tour UK — 26-30 March: London, Cornwall, Cardiff 

Join us to celebrate the publication of this very special bi-lingual collection of Livonian poetry from Valts Ernstreits. This is his first full collection of Livonian poetry in English so, thanks to Latvian Literature and Francis Boutle Publishing, we’re going on tour.

Click on the image to buy the book

Join us for a series of bilingual events, with readings of poems in Livonian by Valts Ernstreits translated into English by Ryan Van Winkle.

A very rare chance to hear poetry in one of Europe’s most endangered languages. Livonian is spoken in Latvia by fewer than 30 people.

26 March @ 16.30 — Panel Discussion and Reading

School of Slavonic and East European Studies – London

26 March @ 19.00 — Book Launch

Bookmarks Bookshop, London

27 March @ 19.00 — Reading & Discussion

Waterstone’s – Truro

Featuring a special reading of VIRGIL’S FOUNTAIN/ FENTEN FERYL – A POEM IN CORNISH BY TIM SAUNDERS

28 March @ 19.00 — Reading & Discussion

Cant a mil (100 Whitechurch Rd, Cardiff)

Featuring a special reading of VIRGIL’S FOUNTAIN/ FENTEN FERYL – A POEM IN CORNISH BY TIM SAUNDERS & Music by Ani Glass.

We hope to see you at one of these destinations for an evening of literary splendour.

You can buy a copy of this collection at Francis Boutle Publishers

New Book: People Like Us

March 11, 2019

POEMS IN LIVONIAN By Valts Ernštreits
Translated by Ryan Van Winkle and Valts Ernštreits

In People Like Us you will wander through Latvia meeting Livonian characters as they struggle with the burdens and responsibilities of their language and heritage. You will explore ancient lands and lands yet to be discovered.

Purchase your copy at Francis Boutle Publishers.

Latvians in London 2019

March 7, 2019

Latvian Literature in Translation — 11 March, 19.00

The London Latvian Centre

I’ll be hosting an evening of contemporary Latvian poetry in translation. These brand-new versions were created in autumn last year and are finally ready for their UK premiere. I hope you’ll join me and these excellent poets for a night of introverted expression.

Featuring new poems in translation from:  Elvīra Bloma, Raimonds Ķirķis, Ausma Perons, Tessa Berring, Patrick James Errington, Samuel Tongue, Roseanne Watt and Lauris Veips.

Supported by Latvian Literature

Live Art @ Karachi Lit Fest 2019

March 1, 2019

You Can Stop This at Any Time — 1-3 March

Karachi Literature Festival 2019

Original One-to-One Live Art performance created by Ryan Van Winkle in partnership with Highlight Arts and Justice Project Pakistan, this live art installation brings audiences face to face with the broken criminal justice system in Pakistan.

Full details on the performance

Review

Ryan discusses language in Poetry for Preservation

October 30, 2018

On Wednesday 5 December I’ll be at the National Poetry Library in the Southbank Centre, London for Poetry for Preservation, discussing the Livonian and Scots languages alongside Livonian poet Valts Ernstreits. We will be discussing how poetry can play a role in the preservation of language and culture, with readings and a Q&A.

The event starts at 8pm, it is free but ticketed, and you can book your place here.

Ryan translates poems by Inga Gaile and Baiba Damberg in Words About Words

October 29, 2018

Modern Poetry in Translation has published a digital pamphlet, Words About Words, featuring poems by Latvian poets Sergei Timofejev, Baiba Damberg, Anna Auziņa and Inga Gaile, an interview with Inga Gaile, and a podcast with MPT editor Clare Pollard, Inga Gaile and Mary-Jane Holmes.

I worked on poems by Gaile and Damberg, and work by fellow translators Anne Gutt, Ieva Lešinska, Mary-Jane Holmes and Jayde Will also features.

You can find the whole digital pamphlet on the Modern Poetry in Translation website.

The Good Dark is translated into Ukranian

October 11, 2018

Krok Books in Ukraine published a translation of The Good Dark. It’s the first book of mine to be fully translated.

Thanks are due to the publisher for bringing this into the world, Natalia Semenov for the translations & Publishing Scotland for the vital support of Scottish literature in translation.

With funding from Creative Scotland, I visited the L’viv Book Forum in September for the official launch.
Copies can be purchased from Krok books here.

Ryan participates in World Day Against the Death Penalty

October 10, 2018

I’m in Lahore working with Highlight Arts, Justice Project Pakistan & Olomopolo Media on this performance for World Day Against the Death Penalty.
No Time to Sleep will run from 8pm-8pm GMT 9-10 October, midnight – midnight local time in Lahore.

A 24-hour live performance will see renowned Pakistani actor, Sarmad Khoosat, become death row Prisoner Z as he prepares for his execution.

While the ropes are tested, and his lawyers file paperwork, Prisoner Z will pray, eat his last meal and say goodbye to his family.

Set inside a replica of a cell, this unique performance entitled No Time To Sleep has been informed by interviews with ex-prisoners, families of death row prisoners, executioners, lawyers and prison guards all of whom are affected by capital punishment.

No Time to Sleep is based on the experiences of prisoner Zulfiqar, who, in 2015, became the 103rd person to be executed since the death penalty was reinstated in Pakistan in 2014. In total, Zulfiqar spent 17 years on death row where his execution was scheduled and halted more than twenty times. During his incarceration, Zulfiqar helped educate over 400 fellow inmates and secured 33 diplomas himself.

The performance will run from 9th to 10th October, ending on World Day Against the Death Penalty. It will be streamed globally (http://www.dawn.com/notimetosleep) with rolling coverage at @z_prisoner posting the mercy petition, final warrants and news coverage.
Director – Kanwal Khoosat and has been Producer – Iram Sana
Dramaturgy – Deborah Pearson
Concept – Ryan Van Winkle

When?
The twenty-four live performance starts at 2000hrs (BST) on 9th October and runs to 2000hrs (BST) on 10th October.

I Was Born with Two Tongues: Poetry as a Tool for Livonian Cultural Revival

May 29, 2018

I will be presenting a roundtable panel of Latvian poets writing in the endangered language Livonian, Valt Ernštreit, Baiba Damberg, Ķempi Kārl, at the 2018 AABS Conference at Stanford University.

The Livonians are the southernmost Finnic nation and are indigenous to Latvia. In the beginning of the Middle Ages, Livonian was spoken across vast territories of present-day Latvia around the Gulf of Rīga and including the area of Latvia’s capital – Rīga. The Livonians have contributed greatly to the historical development of the Central Baltic region and the shaping of modern Latvian language and culture. 

Presently, Livonian is critically endangered and is now spoken by just some twenty people. However, several authors actively writing in Livonian can be found among them. The tradition of writing literature in Livonian has existed for almost 200 years with the first poems in Livonian being written in the mid-19th century. The Livonian poets – Valt Ernštreit, Baiba Damberg, Ķempi Kārl – are continuing this tradition today. 

In spring 2018, the bilingual anthology Trillium will be published in English and Livonian featuring the work of these three poets and celebrating the centennial of Latvia’s independence as well as its guest nation status at the London Book Fair. Trillium was edited by Livonian linguist and poet Valts Ernštreits, translated by poet Ryan Van Winkle and linguist Uldis Balodis, with its design created by well-known Latvian book artist Zane Ernštreite.

The round table will introduce its participants to Livonian history from ancient to modern times as well as present Trillium along with readings of poems in both Livonian and English by its authors and translators. This will also be an opportunity to discuss new perspectives for Livonian language and literature.

Short Bio

Valts Ernštreits
Livonian linguist and culture worker. Ernštreits defended his PhD on the Livonian literary language and is currently involved in the writing of the first ever Livonian reference grammar at the University of Tartu. He is the head of Līvõ kultūr sidām (Livonian Culture Centre, 1994) dedicated to the safeguarding, study, and development of Livonian language and culture. He is also chief editor of the Livonian history, language, and culture portal Livones.net. A poet writing in Livonian and Latvian, translator, and visual artist, Ernštreits has received Norwegian, Estonian, Finnish, and Latvian state decorations. 

Karl Pajusalu 
Professor of Estonian dialectology and the history of the Estonian language at the University of Tartu, member of the Estonian Academy of Sciences, and foreign member of the Latvian Academy of Sciences. He has studied the historical formation of the Southern Finnic languages, incl. Salaca Livonian, and Estonian and Livonian dialect contacts. He created an orthography for Salaca Livonian, which he has used in his Salaca Livonian poetry volumes.

Uldis Balodis
Latvian linguist and translator. Balodis works with the Finnic languages of Latvia and the Native languages of North America. He has had a personal and professional interest in Livonian for over 20 years. Since 2013, he has studied the historically South Estonian-speaking Lutsi people of Latgale (eastern Latvia). He is currently writing a Lutsi language primer and a volume supported by the AABS Baumanis Grant on the historical Lutsi villages and their inhabitants. Balodis published his dissertation, a reference grammar of the Northern California Yuki language, in 2016.

Gunta Kļava
Latvian linguist, Latvian Language Agency, University of Latvia. Her research interests include sociolinguistics, language policy, and language contacts. She is an author and editor of research into language policy in Latvia. Her responsibilities at the Latvian Language Agency also include support for Livonian language development projects and activities.

Ryan reads with a woman in Reno, her name is Julian Guy

May 28, 2018

I will be reading at Sundance Books and Music in Reno, Nevada, with local poet Julian guy, at 6.30pm, Tuesday 30 May. Hope to see you there!

We are proud to host local poet Julian Guy and visiting poet Ryan Van Winkle for a reading at 6:30.

Julian Guy is a senior at the University of Nevada, Reno where she studies fiction and poetry. She is the winner of the 2018 spring DQ Writing award. She has been a Literary Director for the Brushfire Literary & Arts Journal, and has been awarded the James H. MacMillan and J. Lee Taylor Creative Writing scholarships for her excellence in poetry. Born and raised in Reno, Nevada, Julian calls the desert her home.

Ryan Van Winkle is a poet, editor and live artist living in Edinburgh. His second collection, The Good Dark, won the Saltire Society’s 2015 Poetry Book of the Year award. His poems have appeared in New Writing Scotland, The Prairie Schooner and The American Poetry Review. As a member of Highlight Arts he has organized festivals and translation workshops in Syria, Pakistan and Iraq. He was awarded a Robert Louis Stevenson fellowship in 2012 and the Jessie Kesson fellowship at Moniack Mhor in 2018. For more information, visit www.ryanvanwinkle.com

Event date:
Wednesday, May 30, 2018 – 6:30pm
Event address:
121 California Avenue
RenoNV 89509
spikeyborder