On this episode we talk with Korean poet Lee Si-Young and his translator, Brother Anthony of Taize. He reads some of his poems and reflects on how his work has evolved since the military dictatorship in South Korea when it was dangerous and extremely difficult to publish poetry. It ‘was a responsibility that young poets had to take to stand up and dare take the risk to oppose and indicate there was another way ahead.’ He also discusses his views on political poetry – ‘without something that emerges from the human heart you cannot have a poem… If I am simply angry then nothing will come out in terms of poetry. It has to be transformed.’ You may find more information about Lee Si-Young and other Korean poets on Brother Anthony’s website. We also feature one of the collaborations from SJ Fowler’s Camarade project with Marcus Slease and Claire Potter. Listen to more of the collaborations here and find out more at SJ’s website. Presented by Ryan Van Winkle and produced by Colin Fraser of Culture Laser Productions.
We talk dance, music, starting new things at a more mature age and collaborating at a distance with Karl Jay Lewin and Matteo Fargion, whose Extremely Bad Dancing to Extremely French Music was recently at the Traverse Theatre in Edinburgh. We also chat with Hannah Bateman, the Lead Dancer of the Northern Ballet‘s production of Cinderella, which is currently touring the UK. And this episode’s easter egg is an exclusive preview of our Scottish Poetry Library podcast with Korean poet Lee Si Young with his translator, Brother Anthony, possibly the only Cornish Korean in the world. Presented by Ryan Van Winkle (@rvwable) and produced by Colin Fraser (@kailworm) of Culture Laser Productions (@culturelaser) Photo: Bill Young for Northern Ballet.