[LineBreak] Ouyang Yu: Creative Mistakes

April 5, 2016

This month, Ryan talks to the Australian poet, Ouyang Yu. Born in China, Yu is a controversial figure within Australian literature, often exploring the dilemmas of transnational artists caught between different literary, cultural and linguistic traditions in a raw, uncompromising style that he has made his own (Yu himself refers to the ‘polished’ poem as “an arse wiped clean”). In this interview, Ryan and Ouyang discuss language barriers, mis-prints and the importance of making ‘creative mistakes’. Plus, more poetry sparks!

Listeners to The Line Break can also join the The Line Break group on CAMPUS, the Poetry School’s free online community for poets.

Produced by Culture Laser Productions @culturelaser

Ouyang Yu on the Scottish Poetry Library Podcast

December 16, 2013

We discuss translation, identity, the value of mistakes and the virtues of bad poetry with the prolific novelist, translator and poet Ouyang Yu, who I interviewed in Darwin, Australia earlier this year. Ouyang reads a number of his poems and discusses the experience of being a Chinese poet who has been living and working in Australia for the past 20 years and how this affects his practice.