Blog

Ryan translates poems by Inga Gaile and Baiba Damberg in Words About Words

October 29, 2018

Modern Poetry in Translation has published a digital pamphlet, Words About Words, featuring poems by Latvian poets Sergei Timofejev, Baiba Damberg, Anna Auziņa and Inga Gaile, an interview with Inga Gaile, and a podcast with MPT editor Clare Pollard, Inga Gaile and Mary-Jane Holmes.

I worked on poems by Gaile and Damberg, and work by fellow translators Anne Gutt, Ieva Lešinska, Mary-Jane Holmes and Jayde Will also features.

You can find the whole digital pamphlet on the Modern Poetry in Translation website.

Poems in translation on Lyrikline

October 3, 2015

So totally delighted to have fifteen of my poems posted in translation on Lyrikline: Untitled (Howe)The Ocean I Call MineWindow, Not SkyUnfinished Rooms, The ApartmentThe FloodI Do Not Want Rain for RainBabelA Raincoat, A Spell of Rain Ago, Oregon TrailMy 100-Year-Old GhostSummer Nights, WalkingUntitled (Lincoln)Waiting for the Ocean, and The Duke in Pines appear in their original English plus translations into Arabic, Turkish, Bulgarian, German and Bosnian.

Thanks so much to the translators for all their hard work, and thanks to VERSschmuggel, Highlight Arts & Literature Across Frontiers who facilitated many of these versions.

spikeyborder