June 12, 2011
One of the highlights of the Reel Festivals trip to Lebanon was getting to work and learn from Golan Haji. Golan, who lives in Syria, is a sensitive translator; a subtle, brave and unique poet. I interviewed him while we were in Beirut as we didn’t know if his visa for the UK would come through in time. At the time of the interview we were both keenly aware of the protests taking place in Syria. With this in mind — I hope you give a listen to this thoughtful voice. You can find more poetry, music, videos and blogs on the Reel Festivals site.
Syrian poet Golan Haji joins Ryan in Beirut as part of the cultural collaboration festival of poetry, film and music Reel Festivals. They take some time out to chat about about poetry, translation, borders and politics.
About Golan Haji
Golan Haji is a Syrian poet, with a postgraduate degree in pathology. He has published a number of books includingCalled in Darkness (2004), which won the ‘Al-Maghut’ prize in poetry, and Someone Sees You as a Monster (2008). His next collection, My Cold Faraway Home, will be published in Autumn 2011. He has also translated various works into Arabic including the Scottish classic – Stevenson’s Dr. Jekyll and Mr. Hyde. He lives in Damascus.
And Check Out
Andrew Philip’s blog from our poetry reading at the SPL. I’m grateful he summed up such a powerful reading in such a elegant way.